"호우지시절(好雨知時節)"

  • LV 2 재즈스탑
  • 비추천 0
  • 추천 9
  • 조회 5663
  • 2014.05.28 01:26
  • 문서주소 - /bbs/board.php?bo_table=movie&wr_id=20200

미치도록 그립고

 

아름다웠던  그 시절의 내 소중한 사랑이

 

생각나지 않습니까?

 

그녀를 다시 만나고 싶지 않습니까?

 

 

정말 그녀가 이밤 너무나 보고 싶습니다..

 

이 영화를 보고나니 더욱 더 생각나네요.

 

 

 

그때 그녀를 놓치는게 아니였는데....

 

바보같은...

 

그때 그녀를 놓치지 않고 결혼을 했더라면

 

지금 내 인생은 어떻게 됐을까...

 

더 행복했을까?

 

 

지나간 사랑에 대한 뼈아픈 후회와 간절하고 애틋한 그리움이

 

쌓여만 갑니다..

 

 

 

"Good rains knows when to come" (좋은비는 때를 알고 내린다)

 

 

그 때를 놓치지 않았더라면....

 

잡았더라면...

 

 

여러분은 그때를 놓치지 않고

 

잡았나요?

 

그리고 행복하십니까?

 

(저는 바보같이 놓쳤네요...)

 

 

 

혹시 여러분은 지금  "때를 알고 내리는 좋은비"임을 모르고 있진 않으신지요?

 

후회하지 마시고

 

오늘 지금 그녀에게 하루하루 최선을 다하시기 바랍니다.

 

그리고 절대 놓치지 마시기 바랍니다.

 

 

 

오늘 이밤 이 영화를 보시는건 어떠신지요?

 

이상~

 

 

*  추신

 

"Good rains knows when to come" (좋은비는 때를 알고 내린다)


이 문장은 중국의 유명한 "두보"의 시 - "춘야희우(春夜喜雨)" 중에서


첫문장인 "호우지시절(好雨知時節)"을 번역한것입니다.

 

영화제목은 이 "두보의 시"에서 나온것이죠.


즉! "호우지시절"에서 "지"자를 뺀


"호우시절(好雨時節)"이란 영화입니다.

추천 9 비추천 0

Print